This Art work is inspired by poem from Persian Poet, Saadi Shirazi (born 1210; died 1291 or 1292), written in AD 1258.
He is recognized for the quality of his writings and for the depth of his social and moral thoughts. This poem is known as 'Bani Adam' (Persian: بنیآدم; Hebrew: בן־אדם), meaning: "Sons of Adam" or "Human Beings".
- This poem is inscribed on a large hand-made carpet installed on the wall of a meeting room in the United Nations building in New York in 2005.
- This poem which is written eight centuries ago became a motto and decorates the entrance gate of the United Nations building. This sentiment of Saadi's poem can be seen to conform to the spirit of the Universal Declaration of Human Rights, proclaimed by the United Nations General Assembly in Paris on 10 December 1948.
- A translation of the first line of the poem was quoted by former U. S. President Barack Obama in a videotaped message in Persian New Year, on 20 March 2009.
بنی آدم اعضای یکدیگرند
که در آفرينش ز یک گوهرند
چو عضوى بهدرد آورَد روزگار
دگر عضوها را نمانَد قرار
تو کز محنت دیگران بیغمی
نشاید که نامت نهند آدمی
banī-ādam aʿzāy-e yek digarand
keh dar āfarīnesh 'zeh yek goharand
cho ʿozvī be-dard āvarad rūzgār
degar ʿozvhā rā namānad qarār
to k'az meḥnat-e dīgarān bī-ghamī
nashāyad keh nāmat nahand ādamī
A close translation of the above is as follows:
"Human Beings are members of a whole
In creation of one essence and soul
If one member is inflicted with pain
Other members uneasy will remain
If you have no sympathy for human pain
The name of human you can not pertain"
Or:
"Human beings are body parts of each other,
In creation they are indeed of one essence.
If a body part is afflicted with pain,
Other body parts uneasy will remain.
If you have no sympathy for human pain,
The name of human you shall not retain."
This artwork is copy righted by Mahsa-watercolor.com
Select it
This product has multiple variants. The options may be chosen on the product page